Africa Deal Room
User GuideGuide d'utilisation

Africa Deal Room

The complete guide to booking meetings and managing your schedule at the U.S.–Africa Business Summit, for participants and organizers.

Le guide complet pour réserver vos rendez-vous et gérer votre agenda lors du U.S.–Africa Business Summit, à destination des participants et des organisateurs.

ProgrammeProgrammeIIN × CCA
EventÉvénementU.S.–Africa Business SummitU.S.–Africa Business Summit
Location & timeLieu & fuseauMauritius · GMT+4
EditionÉdition2026
Confidential · shared under the Deal Room NDA Confidentiel · communiqué dans le cadre de l'accord de confidentialité Deal Room
Quick startPrise en main

From sign-in to confirmed meeting, in five moves.

De la connexion au rendez-vous confirmé, en cinq étapes.

1

Sign in

Connectez-vous

Enter your work email and open the link we send you. No password needed.

Saisissez votre email professionnel et ouvrez le lien reçu. Aucun mot de passe.

2

Complete your profile

Complétez votre profil

Three short steps. The IIN team then approves it before you can book.

Trois étapes rapides. L'équipe IIN le valide avant toute réservation.

3

Explore the other side

Explorez l'autre partie

Browse counterparts ranked by how well their sectors match yours.

Parcourez les contreparties classées par affinité sectorielle avec vous.

4

Request a slot

Demandez un créneau

Pick a free common time on the grid and send your request.

Choisissez un créneau commun libre sur la grille et envoyez la demande.

5

Manage your agenda

Gérez votre agenda

Confirm incoming requests, add meetings to your calendar, stay on time.

Confirmez les demandes reçues, ajoutez les rendez-vous à votre calendrier.

All meeting times are shown in Mauritius time (GMT+4).Toutes les heures de rendez-vous sont affichées en heure de Maurice (GMT+4). Your participant information is confidential and protected under the event NDA.Vos informations participant sont confidentielles et protégées par l'accord de confidentialité de l'événement.

Part APartie A

The participant guide

Guide du participant

For Fund Managers and Allocators. Everything you need to register, find the right counterparts, and fill your schedule with high-value meetings.

Pour les Fund Managers et les Allocators. Tout ce qu'il faut pour vous inscrire, trouver les bonnes contreparties et remplir votre agenda de rendez-vous à forte valeur.

A · 1

Signing in

Se connecter

Africa Deal Room is passwordless. You sign in with your work email using a one-time link and a 6-digit code, so there is nothing to remember.

Africa Deal Room fonctionne sans mot de passe. Vous vous connectez avec votre email professionnel via un lien à usage unique et un code à 6 chiffres, rien à mémoriser.

  1. Enter your work email

    Saisissez votre email professionnel

    On the home page, type your email in Work email and click Access my space.

    Sur la page d'accueil, saisissez votre email dans Work email puis cliquez sur Access my space.

  2. Check your inbox

    Consultez votre boîte mail

    We email you a sign-in link and a 6-digit code. The on-screen message is intentionally neutral and does not confirm whether the address is registered.

    Vous recevez par email un lien de connexion et un code à 6 chiffres. Le message à l'écran est volontairement neutre et n'indique pas si l'adresse est enregistrée.

  3. Open the link or enter the code

    Ouvrez le lien ou saisissez le code

    Click the link in the email, or type the code into the 6-digit code field and click Verify code. You land on your profile.

    Cliquez sur le lien reçu, ou saisissez le code dans le champ 6-digit code et cliquez sur Verify code. Vous arrivez sur votre profil.

ScreenshotCapture d'écran Home page sign-in: the "Work email" field with the "Access my space" button, then the 6-digit code entry state. Connexion sur la page d'accueil : le champ « Work email » avec le bouton « Access my space », puis l'étape de saisie du code à 6 chiffres.
Sign-in screen, email and code states.
Écran de connexion, étapes email et code.

Tip. Astuce. Didn't get the email? Use Resend code, or pick Use a different email to start over with another address.Email non reçu ? Utilisez Resend code, ou choisissez Use a different email pour recommencer avec une autre adresse.

A · 2

Completing your profile

Compléter votre profil

A short three-step wizard builds your profile. Your role, Fund Manager or Allocator, is set for you and shown at the top as Registering as...

Un assistant en trois étapes construit votre profil. Votre rôle, Fund Manager ou Allocator, est défini pour vous et affiché en haut via Registering as...

  1. Step 1 · Your identity

    Étape 1 · Your identity

    Enter your Full name, Organization and Country. All three are required to continue.

    Renseignez Full name, Organization et Country. Les trois sont obligatoires pour continuer.

  2. Step 2 · Your focus

    Étape 2 · Your focus

    Select one or more sectors, and your AUM range. At least one sector is required: it drives how well you match with the other side.

    Sélectionnez un ou plusieurs secteurs, ainsi que votre tranche d'AUM. Au moins un secteur est requis : il détermine votre affinité avec l'autre partie.

  3. Step 3 · About you

    Étape 3 · About you

    Add a short bio, then click Submit profile. Move between steps with Back and Continue.

    Ajoutez une courte biographie, puis cliquez sur Submit profile. Naviguez entre les étapes avec Back et Continue.

ScreenshotCapture d'écran The 3-step onboarding wizard on "Step 2 of 3 · Your focus", showing the sector picker and AUM range, with the "Registering as Fund Manager" badge. L'assistant en 3 étapes sur « Step 2 of 3 · Your focus », montrant le sélecteur de secteurs et la tranche d'AUM, avec le badge « Registering as Fund Manager ».
Onboarding wizard, sector selection step.
Assistant d'inscription, étape de sélection des secteurs.

Important. Important. After you submit, your profile is Pending until the IIN team approves it. You can finish setting up, but you cannot request meetings until you are approved.Après l'envoi, votre profil est Pending (en attente) jusqu'à validation par l'équipe IIN. Vous pouvez finaliser votre configuration, mais ne pourrez demander de rendez-vous qu'une fois validé.

A · 3

Your profile & approval status

Votre profil & statut de validation

Your profile page shows your details, your role, and a status badge. It is also where you sign out.

Votre page profil affiche vos informations, votre rôle et un badge de statut. C'est aussi là que vous vous déconnectez.

StatusStatut What it meansSignification
Pending Your profile is awaiting approval by the IIN team. You can browse, but not yet request or confirm meetings. Votre profil est en attente de validation par l'équipe IIN. Vous pouvez naviguer, mais pas encore demander ni confirmer de rendez-vous.
Approved You are fully active: you appear in search for the other side and can request, confirm, and manage meetings. Vous êtes pleinement actif : vous apparaissez dans la recherche de l'autre partie et pouvez demander, confirmer et gérer des rendez-vous.

Note. Note. Once you have a confirmed meeting, your core details lock to protect everyone's schedule. Your bio stays editable at any time. To leave the platform, use Sign out on your profile.Dès que vous avez un rendez-vous confirmé, vos informations principales sont verrouillées pour protéger les agendas. Votre biographie reste modifiable à tout moment. Pour quitter la plateforme, utilisez Sign out sur votre profil.

A · 4

Exploring participants

Explorer les participants

The Explore tab shows the opposite side of the table: Fund Managers see Allocators, and Allocators see Fund Managers. Results are ranked by how closely their sectors match yours.

L'onglet Explore présente l'autre côté de la table : les Fund Managers voient les Allocators, et inversement. Les résultats sont classés selon l'affinité sectorielle avec vous.

  • Match % on each card shows the share of your sectors the counterpart also covers. Shared sectors are highlighted in gold, with a "Gold = shared sector" note.Le % de match sur chaque carte indique la part de vos secteurs que la contrepartie couvre aussi. Les secteurs communs sont surlignés en or, avec la mention « Gold = shared sector ».
  • Filter by country, sector and AUM, and sort by best match, organization A–Z, or country.Filtrez par pays, secteur et AUM, et triez par meilleur match, organisation A–Z ou pays.
  • Search by organization or name with the free-text field; reset everything with Clear all.Recherchez par organisation ou nom dans le champ libre ; réinitialisez tout avec Clear all.
  • A counter shows how many meetings you have left, for example "4 of 6 meetings left".Un compteur indique vos rendez-vous restants, par exemple « 4 of 6 meetings left ».
ScreenshotCapture d'écran The Explore grid of participant cards with match % badges and gold-highlighted shared sectors, the filter bar (country, sector, AUM, sort, search), and the "meetings left" counter. La grille Explore avec les cartes participants, les badges de % de match et les secteurs communs surlignés en or, la barre de filtres (pays, secteur, AUM, tri, recherche) et le compteur de rendez-vous restants.
Explore screen with filters and match scoring.
Écran Explore avec filtres et score de match.
A · 5

Requesting a meeting

Demander un rendez-vous

Open a participant to see their availability grid, organized by day and split into morning and afternoon.

Ouvrez un participant pour afficher sa grille de disponibilités, organisée par jour et répartie entre matin et après-midi.

  1. Pick a free common slot

    Choisissez un créneau commun libre

    Only slots where you are both free can be selected. A slot can read you're busy (you already have a meeting then) or busy (their meeting); Break slots are not bookable.

    Seuls les créneaux où vous êtes tous deux libres sont sélectionnables. Un créneau peut indiquer you're busy (vous avez déjà un rendez-vous) ou busy (rendez-vous de la contrepartie) ; les créneaux Break ne sont pas réservables.

  2. Add an optional note

    Ajoutez une note (facultatif)

    Once a slot is selected, you can add a short note (up to 500 characters) that is shared with the recipient.

    Une fois le créneau sélectionné, vous pouvez ajouter une courte note (jusqu'à 500 caractères) partagée avec le destinataire.

  3. Send it

    Envoyez

    Click Request this slot. The request goes to the other party as pending, and your remaining-meetings counter ticks down.

    Cliquez sur Request this slot. La demande part à l'autre partie en statut pending, et votre compteur de rendez-vous restants diminue.

ScreenshotCapture d'écran A participant's booking page: the day-by-day slot grid (morning / afternoon) with a selected slot in gold, the optional note field, and the "Request this slot" button. La page de réservation d'un participant : la grille de créneaux jour par jour (matin / après-midi) avec un créneau sélectionné en or, le champ de note facultatif et le bouton « Request this slot ».
Booking page with the availability grid.
Page de réservation avec la grille de disponibilités.

Important. Important. Your meeting quota is enforced. Once you reach your limit, slots can no longer be selected and the button is disabled until you free one up.Votre quota de rendez-vous est appliqué. Une fois la limite atteinte, les créneaux ne sont plus sélectionnables et le bouton est désactivé jusqu'à ce que vous en libériez un.

A · 6

Managing your agenda

Gérer votre agenda

The Agenda tab is your control center. It is organized into clear sections so you always know what needs your attention.

L'onglet Agenda est votre centre de contrôle. Il est organisé en sections claires pour toujours savoir ce qui requiert votre attention.

SectionSection What you can doCe que vous pouvez faire
Requests to review Confirm or Decline an incoming request, Propose another time, or View profile. Confirm ou Decline une demande reçue, Propose another time (proposer un autre horaire), ou View profile.
Confirmed meetings Add to calendar downloads an .ics file for Google, Outlook or Apple; Cancel ends the meeting (with confirmation). Add to calendar télécharge un fichier .ics pour Google, Outlook ou Apple ; Cancel annule le rendez-vous (avec confirmation).
Requests you've sent Track requests awaiting a reply, and Cancel any you no longer need. Suivez les demandes en attente de réponse, et Cancel celles dont vous n'avez plus besoin.
History A record of declined, cancelled and counter-proposed requests. L'historique des demandes refusées, annulées et ayant fait l'objet d'une contre-proposition.

At the top you will find your remaining-meetings counter, Print / Save as PDF to keep a copy of your schedule, and Find participants to jump back to Explore.

En haut figurent votre compteur de rendez-vous restants, Print / Save as PDF pour conserver une copie de votre agenda, et Find participants pour revenir à Explore.

ScreenshotCapture d'écran The Agenda screen with its sections (Requests to review, Confirmed meetings, Requests you've sent), the "of meetings left" counter, and the "All times in Mauritius · GMT+4" line. L'écran Agenda avec ses sections (Requests to review, Confirmed meetings, Requests you've sent), le compteur de rendez-vous restants et la mention « All times in Mauritius · GMT+4 ».
Agenda with review, confirmed and sent sections.
Agenda avec les sections à traiter, confirmés et envoyés.

Note. Note. All times are shown in Mauritius time (GMT+4), the event timezone, wherever a meeting appears. Cancelling asks for confirmation first, and the other party is notified.Toutes les heures sont affichées en heure de Maurice (GMT+4), le fuseau de l'événement, partout où un rendez-vous apparaît. L'annulation demande d'abord une confirmation, et l'autre partie est notifiée.

A · 7

Notifications

Notifications

The bell icon in the header keeps you up to date. A gold badge shows your unread count.

L'icône cloche dans l'en-tête vous tient informé. Un badge or indique le nombre de messages non lus.

  • Click any item to mark it read and jump straight to your agenda.Cliquez sur un élément pour le marquer comme lu et accéder directement à votre agenda.
  • Use Mark all read to clear the unread count in one click.Utilisez Mark all read pour effacer le compteur de non-lus en un clic.
  • You also receive email for requests, confirmations, declines, counter-proposals, cancellations, and a day-of reminder.Vous recevez aussi un email pour les demandes, confirmations, refus, contre-propositions, annulations, ainsi qu'un rappel le jour J.
ScreenshotCapture d'écran The notification bell with its unread badge open, showing the dropdown list of recent items and the "Mark all read" action. La cloche de notifications avec son badge de non-lus ouverte, montrant la liste déroulante des éléments récents et l'action « Mark all read ».
Notification dropdown with unread items.
Menu de notifications avec éléments non lus.
A · FAQ

Participant FAQ

FAQ participants

I didn't get my sign-in link or codeJe n'ai pas reçu mon lien ou mon code de connexion

Check your spam folder first. On the code screen, use Resend code to get a fresh one, or Use a different email if you entered the wrong address. The on-screen message stays neutral by design, so the absence of confirmation does not mean anything is wrong.

Vérifiez d'abord vos courriers indésirables. Sur l'écran du code, utilisez Resend code pour en recevoir un nouveau, ou Use a different email si l'adresse était erronée. Le message à l'écran reste neutre par conception : l'absence de confirmation ne signifie pas qu'il y a un problème.

Can I change the time of a meeting?Puis-je changer l'horaire d'un rendez-vous ?

For a request you have received, use Propose another time to offer a different free slot. For an existing meeting, cancel it and book a new slot, or ask the organizers to move it. The other party is always notified of changes.

Pour une demande reçue, utilisez Propose another time afin de proposer un autre créneau libre. Pour un rendez-vous existant, annulez-le et réservez un nouveau créneau, ou demandez aux organisateurs de le déplacer. L'autre partie est toujours informée des changements.

What does the match % mean?Que signifie le % de match ?

It is the share of your selected sectors that the counterpart also covers. The more of your focus areas they share, the higher the score, and the higher they appear in your results. Shared sectors are highlighted in gold on each card.

C'est la part de vos secteurs sélectionnés que la contrepartie couvre également. Plus elle partage vos domaines de focus, plus le score est élevé et plus elle remonte dans vos résultats. Les secteurs communs sont surlignés en or sur chaque carte.

Why can't I request more meetings?Pourquoi ne puis-je plus demander de rendez-vous ?

Each participant has a meeting quota, shown as your "meetings left" counter. When you reach it, slots can no longer be selected. Cancelling or declining a meeting frees up capacity. The quota keeps schedules balanced across the room.

Chaque participant dispose d'un quota de rendez-vous, affiché par votre compteur « meetings left ». Une fois atteint, les créneaux ne sont plus sélectionnables. Annuler ou refuser un rendez-vous libère de la capacité. Le quota maintient l'équilibre des agendas dans la salle.

Why can I only see one side of the participants?Pourquoi ne vois-je qu'un seul côté des participants ?

Deal Room is built around two sides of the table. Fund Managers see Allocators and Allocators see Fund Managers, so every list you browse is a potential counterpart, never a competitor.

Deal Room s'articule autour des deux côtés de la table. Les Fund Managers voient les Allocators et inversement : chaque liste que vous parcourez ne contient que des contreparties potentielles, jamais des concurrents.

Part BPartie B

The organizer guide

Guide de l'organisateur

For the IIN operations team. The admin dashboard is where you approve participants, oversee meetings, configure the event, and export the final schedule.

Pour l'équipe opérationnelle IIN. Le tableau de bord admin est l'endroit où vous validez les participants, supervisez les rendez-vous, configurez l'événement et exportez l'agenda final.

B · 1

Admin dashboard

Tableau de bord admin

The Admin tab is visible only to organizers. It opens on a row of at-a-glance metrics that tell you the health of the event in seconds.

L'onglet Admin n'est visible que des organisateurs. Il s'ouvre sur une rangée de métriques synthétiques qui résument l'état de l'événement en quelques secondes.

  • Slot fill · confirmed meetings against total table-slot capacity.Slot fill · rendez-vous confirmés rapportés à la capacité totale des créneaux de tables.
  • Confirmed meetings · the number locked into the schedule.Confirmed meetings · le nombre de rendez-vous figés dans l'agenda.
  • Pending requests · requests still awaiting a reply between parties.Pending requests · les demandes encore en attente de réponse entre parties.
  • Profiles to review · participants waiting for your approval.Profiles to review · les participants en attente de votre validation.
  • Total participants · everyone registered for the event.Total participants · l'ensemble des inscrits à l'événement.
ScreenshotCapture d'écran The admin dashboard metric cards: slot fill %, confirmed meetings, pending requests, profiles to review, and total participants. Les cartes de métriques du tableau de bord admin : taux de remplissage, rendez-vous confirmés, demandes en attente, profils à valider et total des participants.
Admin dashboard, key metrics.
Tableau de bord admin, métriques clés.
B · 2

Approving participants

Valider les participants

New participants stay Pending until you act on them. The Participants table is searchable so you can find anyone quickly.

Les nouveaux participants restent en statut Pending jusqu'à votre action. La table Participants est consultable par recherche pour retrouver rapidement chacun.

  1. Review the profile

    Examinez le profil

    Find the participant in the table and check their organization, role and details.

    Repérez le participant dans la table et vérifiez son organisation, son rôle et ses informations.

  2. Approve or reject

    Validez ou rejetez

    Use Approve to unlock their ability to book, or Reject to block it. Each action emails the participant a branded message.

    Utilisez Approve pour débloquer leur capacité à réserver, ou Reject pour la bloquer. Chaque action envoie au participant un email aux couleurs de l'événement.

Important. Important. Reject is a deliberate, two-step confirmation and emails the participant, so use it intentionally. Approving is what lets a participant appear in search and start booking.Le rejet est une confirmation délibérée en deux étapes et envoie un email au participant : utilisez-le à dessein. C'est la validation qui permet à un participant d'apparaître dans la recherche et de commencer à réserver.

B · 3

Managing meetings

Gérer les rendez-vous

You can create meetings directly and adjust existing ones. The same anti-conflict and table-capacity rules that protect participants apply to organizer actions too.

Vous pouvez créer des rendez-vous directement et ajuster ceux qui existent. Les mêmes règles anti-conflit et de capacité des tables qui protègent les participants s'appliquent aussi aux actions de l'organisateur.

ActionAction HowComment
Force a match Pick a fund manager, an allocator and a slot, then Force match. A confirmed meeting is created with a table assigned. Choisissez un fund manager, un allocator et un créneau, puis Force match. Un rendez-vous confirmé est créé avec une table attribuée.
Move a meeting Reassign a meeting to another slot from the meetings table when a schedule needs adjusting. Réaffectez un rendez-vous à un autre créneau depuis la table des rendez-vous lorsqu'un planning doit être ajusté.
Cancel a meeting Cancel any pending or confirmed meeting in two steps; both parties are notified. Annulez tout rendez-vous en attente ou confirmé en deux étapes ; les deux parties sont notifiées.
ScreenshotCapture d'écran The admin Meetings area: the "Force a match" controls (fund manager, allocator, slot) and the meetings table with time, table, parties, status, and Move / Cancel actions. La zone Meetings de l'admin : les contrôles « Force a match » (fund manager, allocator, créneau) et la table des rendez-vous avec horaire, table, parties, statut et actions Move / Cancel.
Force-match controls and the meetings table.
Contrôles de force-match et table des rendez-vous.
B · 4

Event configuration

Configuration de l'événement

Set the ground rules for the whole event from one place, then save with Save config.

Définissez les règles de l'ensemble de l'événement depuis un seul endroit, puis enregistrez avec Save config.

  • Event name · the title shown across the platform.Event name · le titre affiché dans toute la plateforme.
  • Slot duration · the length of each meeting slot.Slot duration · la durée de chaque créneau de rendez-vous.
  • Max meetings per participant · the quota each participant can book.Max meetings per participant · le quota de rendez-vous réservables par participant.
  • Reminder hour · the local hour the day-of reminder is sent.Reminder hour · l'heure locale d'envoi du rappel le jour J.

Note. Note. Changing the slot duration does not reshape the existing grid. After saving, go to Tables & slots and regenerate the grid. Existing bookings keep their current times.Modifier la durée des créneaux ne reconstruit pas la grille existante. Après l'enregistrement, allez dans Tables & slots et régénérez la grille. Les réservations existantes conservent leurs horaires.

B · 5

Tables & slots

Tables & créneaux

Tables are the physical meeting points; slots are the time grid built across the event days. Together they set the room's total capacity.

Les tables sont les points de rendez-vous physiques ; les créneaux sont la grille horaire construite sur les jours de l'événement. Ensemble, ils déterminent la capacité totale de la salle.

  1. Add and toggle tables

    Ajoutez et activez des tables

    Use Add table to create a table, and click any table to toggle it active or inactive. Inactive tables are never assigned to meetings.

    Utilisez Add table pour créer une table, et cliquez sur une table pour l'activer ou la désactiver. Les tables inactives ne sont jamais attribuées à des rendez-vous.

  2. Generate the slot grid

    Générez la grille de créneaux

    Regenerate slots rebuilds the time grid from the configured days. It is safe to run again: it never duplicates existing slots.

    Regenerate slots reconstruit la grille horaire à partir des jours configurés. L'opération est sûre à relancer : elle ne duplique jamais les créneaux existants.

B · 6

Exporting

Exporter

Download the full event data for sharing, printing or backup at any time.

Téléchargez l'ensemble des données de l'événement pour le partage, l'impression ou la sauvegarde à tout moment.

  • Export XLSX · a workbook with two sheets, Meetings and Participants.Export XLSX · un classeur à deux feuilles, Meetings et Participants.
  • Export CSV · the meetings list in a single file.Export CSV · la liste des rendez-vous dans un seul fichier.

Important. Important. Exports contain confidential participant data. Never share or store them outside the protections required by the Deal Room NDA.Les exports contiennent des données participant confidentielles. Ne les partagez ni ne les stockez jamais en dehors des protections exigées par l'accord de confidentialité Deal Room.

B · FAQ

Organizer FAQ

FAQ organisateurs

Who can see the Admin area?Qui peut voir l'espace Admin ?

Only organizer accounts. The Admin tab appears in the header for organizers only; everyone else is kept to the participant experience.

Uniquement les comptes organisateurs. L'onglet Admin n'apparaît dans l'en-tête que pour les organisateurs ; les autres restent sur l'expérience participant.

Do I need to send reminders manually?Dois-je envoyer les rappels manuellement ?

No. Reminders are sent automatically based on the reminder hour you configure. You only set the local hour; the platform handles the rest.

Non. Les rappels sont envoyés automatiquement selon l'heure de rappel que vous configurez. Vous ne réglez que l'heure locale ; la plateforme s'occupe du reste.

I changed the slot duration but the grid looks the sameJ'ai modifié la durée des créneaux mais la grille semble identique

Saving the configuration does not rebuild the grid on its own. Go to Tables & slots and use Regenerate slots. Existing bookings keep their times.

Enregistrer la configuration ne reconstruit pas la grille à lui seul. Allez dans Tables & slots et utilisez Regenerate slots. Les réservations existantes conservent leurs horaires.

What happens when I reject a participant?Que se passe-t-il quand je rejette un participant ?

Reject is a two-step confirmation. It blocks their ability to book and sends them a branded email, so treat it as a deliberate decision.

Le rejet est une confirmation en deux étapes. Il bloque leur capacité à réserver et leur envoie un email aux couleurs de l'événement : traitez-le comme une décision délibérée.

B · ChecklistChecklist

Run-of-show / launch checklist

Déroulé / checklist de lancement

A simple order of operations to take the event from setup to a clean final export.

Un ordre des opérations simple pour mener l'événement de la configuration à un export final propre.

  1. Configure the event

    Configurez l'événement

    Set event name, slot duration, meeting quota and reminder hour.

    Définissez le nom, la durée des créneaux, le quota de rendez-vous et l'heure de rappel.

  2. Generate slots

    Générez les créneaux

    Add and activate tables, then regenerate the slot grid.

    Ajoutez et activez les tables, puis régénérez la grille de créneaux.

  3. Approve profiles

    Validez les profils

    Work through pending participants and approve them so they can book.

    Traitez les participants en attente et validez-les pour qu'ils puissent réserver.

  4. Monitor the dashboard

    Surveillez le tableau de bord

    Track slot fill, pending requests and profiles to review as the event fills up.

    Suivez le taux de remplissage, les demandes en attente et les profils à valider à mesure que l'événement se remplit.

  5. Export the final schedule

    Exportez l'agenda final

    Download the XLSX or CSV for distribution, printing and backup.

    Téléchargez le XLSX ou le CSV pour la distribution, l'impression et la sauvegarde.